祖国网帐号登录

没有帐号?注册

新闻热线 01063878399

  • 微信

  • 新浪

  • 移动端

>国家安全>正文

外媒尖锐提问:中国有鹰派吗?

2017-09-19 15:55 来源:祖国网

    中国到底有没有鹰派?这是俄罗斯顶级国际媒体“今日俄罗斯”(RT)记者苏菲·谢瓦纳2017年4月专访中国人民大学重阳金融研究院执行院长王文时提出的一个尖锐问题之一。采访与被采访者之间进行了激烈的思想交锋。



    中英文对照版如下:
    Sophie Shevardnadze: I am not talking only about South China sea -just in general. You know, there are people in America right now, maybe some in Administration or not who are actually for confrontation with China, for one reason or another - maybe, because of what's you've mentioned, that there's one greater power and the other one is rising and just in the matter of years it will become even greater than America itself. Maybe that's the reason why they would want a showdown. I don't know. But there are people in America who would want that. Are there similar hawks in China who would want that as well?
    苏菲·谢瓦纳兹:我不是单指南中国海问题,而是从整体意义上来讲。现在美国有这样一群人,有的甚至可能在政府部门,因为这样或那样的原因主张对抗中国,比如可能是因为中国的崛起会在未来几年威胁到美国的霸权地位。总之,持这样立场的美国人确实存在。在中国有没有类似的鹰派人士?
    Wangwen: I don't think so. I think that firstly, the U.S. cannot not consider China as the next Iraq or next Afghanistan or next Libya. China is the second largest economy in the world. China fears not any hollow discourse, or hollow announcement from the U.S. China has enough power to defend [itself] against any enemy. On the other hand, China has the wisdom. We have enough wisdom to do with this very complicated and horrible, threatening, discourse.
    王文:我不这样认为。首先,美国不能把中国视为下一个伊拉克、阿富汗或是利比亚,中国是世界第二大经济体,不畏惧美国任何空洞的言论或声明,中国有足够的力量抵御外侮,也有足够的智慧去应对这些非常复杂的、耸人听闻的、威胁性的言论。
    Sophie Shevardnadze: But you didn't answer my question. Are there people in China who have a similar view that there should be a confrontation?
    苏菲·谢瓦纳兹:但是您没回答我的问题。中国是否存在类似主张对抗的声音?
    Wangwen: Of course! China is a very complication region. We have 1.3 bn population, there's a lot of nationalism. For those nationalists, they have very tough...they dare conflict with the U.S. - but apart from this, China's government is very rational. China's government wants to balance those nationalists and those liberals and to take the separate road in the foreign policy. China wants to deal with any greater power relationship peacefully and gradually and with "win-win" method, yeah.
    王文:当然!中国情况非常复杂,我们有13亿人口,也存在不少民族主义者。这些民族主义者对美立场非常强硬,敢于和美国对抗。撇开这个不说,中国的政府非常理智并且希望在民族主义者和自由主义者之间找到一个平衡点,走出一条自己的外交之路。中国希望和平地、渐进地、双赢地处理与大国之间的关系。


欢迎各位向祖国网投稿,投稿邮箱为:zuguonet@126.com

(责任编辑:李俊强)

上一篇 下一篇

相关文档
分享到: